🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN25 §9.8–9.9)

Te tattha sākabhakkhāpi ahesuṁ, sāmākabhakkhāpi ahesuṁ, nīvārabhakkhāpi ahesuṁ, daddulabhakkhāpi ahesuṁ, haṭabhakkhāpi ahesuṁ, kaṇabhakkhāpi ahesuṁ, ācāmabhakkhāpi ahesuṁ, piññākabhakkhāpi ahesuṁ, tiṇabhakkhāpi ahesuṁ, gomayabhakkhāpi ahesuṁ, vanamūlaphalāhārā yāpesuṁ pavattaphalabhojī. Tesaṁ gimhānaṁ pacchime māse, tiṇodakasaṅkhaye, adhimattakasimānaṁ patto kāyo hoti.
They ate herbs, millet, wild rice, poor rice, water lettuce, rice bran, scum from boiling rice, sesame flour, grass, or cow dung. They survived on forest roots and fruits, or eating fallen fruit. But when it came to the last month of summer, the grass and water ran out. Their bodies became much too thin,
彼らは、草、黍、野生の稲、粗末な米、水草、米糠、粥の上澄み、胡麻粉、草の葉、あるいは牛糞を食として過ごした。森の根や果実を糧とし、または地に落ちた果実を拾い食らって命を繋いだ。しかし夏の末の月が訪れると、草は枯れ、水は涸れた。その身はあまりにも痩せ細り、

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード