苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN22 §7.5–8.15)
No, sir.” When this was said, Ariṭṭha sat silent, dismayed, shoulders drooping, downcast, depressed, with nothing to say. Knowing this, the Buddha said, “Futile man, you will be known by your own harmful misconception. I’ll question the mendicants about this.” Then the Buddha said to the mendicants, For in many ways I have said that obstructive acts are obstructive … I’ve said that sensual pleasures give little gratification and much suffering and distress, and they are all the more full of draw
「さようではありません、尊者よ」と申し上げると、アリッタは沈黙し、うちひしがれ、肩を落とし、うつむき、意気消沈して、返す言葉もなく座っておられました。これを知られた仏陀は仰せになりました。「愚かな者よ、汝は自らの有害なる邪見によって知られることとなろう。余はこのことについて比丘たちに問い質すであろう」と。
そして仏陀は比丘たちに向かって仰せになりました。「そもそも余はさまざまな形において、障礙となる行為は障礙をもたらすものであると説いてきた……余は欲楽とは満足をもたらすこと少なく、苦悩と悩乱の多きものであり、それはいよいよ過患に満ち満ちたものであると説いてきたのである」と。
⚠ 出家者向けの文脈