🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN22 §11.17–11.7)

Evameva kho, bhikkhave, idhekacce kulaputtā dhammaṁ pariyāpuṇanti— suttaṁ, geyyaṁ, veyyākaraṇaṁ, gāthaṁ, udānaṁ, itivuttakaṁ, jātakaṁ, abbhutadhammaṁ, vedallaṁ. Tesaṁ te dhammā suggahitā dīgharattaṁ atthāya hitāya sukhāya saṁvattanti. Taṁ kissa hetu? Suggahitattā, bhikkhave, dhammānaṁ. Te taṁ dhammaṁ pariyāpuṇitvā tesaṁ dhammānaṁ paññāya atthaṁ upaparikkhanti. Tesaṁ te dhammā paññāya atthaṁ upaparikkhataṁ nijjhānaṁ khamanti. Te na ceva upārambhānisaṁsā dhammaṁ pariyāpuṇanti na itivādappamokkhāni
In the same way, a gentleman memorizes the teaching … statements, mixed prose & verse, discussions, verses, inspired exclamations, legends, stories of past lives, amazing stories, and elaborations. and those teachings lead to his lasting welfare and happiness. Why is that? Because of his correct grasp of the teachings. And once he’s memorized them, he examines their meaning with wisdom, and comes to an acceptance of them after deliberation. He doesn’t memorize the teaching for the sake of findin
同じように、善男子は教法を記憶する……すなわち、経・偈・記別・伽陀・感興語・如是語・本生・未曾有法・方広といった教えを。そしてそれらの教えは、彼の永続する福利と安楽へと導く。それはなぜか。教えを正しく把握しているがゆえである。かくして教えを記憶した後、彼は智慧をもってその義を考察し、熟慮を経てそれらを受持するに至る。彼は教えを記憶するのは、〔他者の〕論難を求めんがためにするのではなく……

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード