🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN20 §5.2–6.13)

Tassa tesaṁ vitakkānaṁ asatiamanasikāraṁ āpajjato ye pāpakā akusalā vitakkā chandūpasaṁhitāpi dosūpasaṁhitāpi mohūpasaṁhitāpi te pahīyanti te abbhatthaṁ gacchanti. Tesaṁ pahānā ajjhattameva cittaṁ santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Seyyathāpi, bhikkhave, cakkhumā puriso āpāthagatānaṁ rūpānaṁ adassanakāmo assa; so nimīleyya vā aññena vā apalokeyya; evameva kho, bhikkhave, tassa ce bhikkhuno tesampi vitakkānaṁ ādīnavaṁ upaparikkhato uppajjanteva pāpakā akusalā vitakkā chandūpasaṁhitāp
As they do so, those bad thoughts are given up and come to an end. Their mind becomes stilled internally; it settles, unifies, and becomes immersed in samādhi. Suppose there was a person with clear eyes, and some undesirable sights came into their range of vision. They’d just close their eyes or look away. In the same way, a mendicant … those bad thoughts are given up and come to an end … Now, suppose that mendicant is ignoring and forgetting about those thoughts, but bad, unskillful thoughts co
そのように実践するならば、それらの悪しき思念は捨て去られ、滅し尽くされる。その心は内より静まり、安定し、統一され、三昧に入定する。 たとえば、眼の明らかな人があり、好ましからぬ光景が視野に入り込んだとする。その人はただ目を閉じるか、あるいは視線をそらすであろう。同じように、比丘が……それらの悪しき思念は捨て去られ、滅し尽くされる…… さて、その比丘がそれらの思念を無視し忘れ去ろうとするにもかかわらず、悪しき不善なる思念が依然として生起し続けるならば——
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード