正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN19 §26.9–3.5)
‘A domesticated female deer’ is a term for ignorance. Out of sympathy, I’ve done what a teacher should do who wants what’s best for their disciples. Here are these roots of trees, and here are these empty huts. Practice absorption, mendicants! Don’t be negligent! Don’t regret it later! This is my instruction to you.” That is what the Buddha said. Satisfied, the mendicants approved what the Buddha said. Then, as I meditated—diligent, keen, and resolute—a sensual thought arose. I understood: ‘This
「飼い慣らされた雌鹿」とは、無明を指す言葉である。弟子たちの利益を願う師として、なすべきことを、慈悲の心をもって私はすでになし終えた。ここに樹木の根があり、ここに空屋がある。比丘たちよ、禅定を修めよ。放逸であってはならぬ。後に悔いることのなきようにせよ。これが汝らへの私の教えである」と。かく世尊は説き給うた。比丘たちは歓喜し、世尊の御言葉を奉じた。そして私が精勤し、熱誠をもって、堅固な意志のもとに瞑想に住していたとき、欲念の思いが起こった。私はそれを了知した。「この