🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN19 §18.2–20.1)

So anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarāmi. Seyyathidaṁ—ekampi jātiṁ …pe… iti sākāraṁ sauddesaṁ anekavihitaṁ pubbenivāsaṁ anussarāmi. Ayaṁ kho me, bhikkhave, rattiyā paṭhame yāme paṭhamā vijjā adhigatā; avijjā vihatā vijjā uppannā; tamo vihato āloko uppanno; yathā taṁ appamattassa ātāpino pahitattassa viharato. “Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi: ‘yannūnāhaṁ dvidhā katvā dvidhā katvā vitakke vihareyyan’ti. So kho ahaṁ, bhikkhave, yo cāyaṁ kāmavitakko
I recollected many kinds of past lives, with features and details. This was the first knowledge, which I achieved in the first watch of the night. Ignorance was banished and knowledge arose; darkness was banished and light arose, as happens for a meditator who is diligent, keen, and resolute. “Mendicants, before my awakening—when I was still unawakened but intent on awakening—I thought: ‘Why don’t I meditate by continually dividing my thoughts into two classes?’ So I assigned sensual, malicious,
私は、過去世の様々な生涯を、その相貌と細部に至るまで想起した。これが初夜に証得した最初の智慧であった。無明は退けられ、智慧が生じ、暗闇は退けられ、光明が生じた――これは、精励し、鋭敏にして、堅固なる意志をもって瞑想に励む者に訪れる境地である。「比丘たちよ、私が覚りを開く以前――いまだ覚りを得ぬ身でありながら、覚りを求めて精進していたころ――私はこう思った。『思惟を二種に分かちて観察する瞑想を、絶えず修習するとしたらどうであろうか』と。」かくして私は、欲念・瞋念・

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード