← 経典データベースに戻る 「幸せ」の偈句一覧
幸せ 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN11 §5.20–5.5)

‘Sā panāvuso, niṭṭhā viddasuno udāhu aviddasuno’ti? ‘viddasuno, āvuso, sā niṭṭhā, na sā niṭṭhā aviddasuno’ti. ‘Sā panāvuso, niṭṭhā anuruddhappaṭiviruddhassa udāhu ananuruddhaappaṭiviruddhassā’ti? ‘ananuruddhaappaṭiviruddhassāvuso, sā niṭṭhā, na sā niṭṭhā anuruddhappaṭiviruddhassā’ti. ‘Sā panāvuso, niṭṭhā papañcārāmassa papañcaratino udāhu nippapañcārāmassa nippapañcaratino’ti? Sammā byākaramānā, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evaṁ byākareyyuṁ: ‘nippapañcārāmassāvuso, sā niṭṭhā nippapañcarat
‘Is it for the knowledgeable or the ignorant?’ ‘It’s for the knowledgeable.’ ‘Is it for those who favor and oppose or for those who don’t favor and oppose?’ ‘It’s for those who don’t favor and oppose.’ ‘But is that goal for those who enjoy proliferation or for those who enjoy non-proliferation?’ Answering rightly, the wanderers would say: ‘It’s for those who enjoy non-proliferation, not for those who enjoy proliferation.’ Answering rightly, the wanderers would say: ‘The goal is one, reverends, n
「それは、知ある者のためのものか、それとも無知なる者のためのものか」と問えば、「知ある者のためのものである」と答えるべきであろう。「それは、好悪を抱く者のためのものか、それとも好悪を離れた者のためのものか」と問えば、「好悪を離れた者のためのものである」と答えるべきであろう。「しからば、その目的は、戯論を喜ぶ者のためのものか、それとも無戯論を喜ぶ者のためのものか」と問えば、正しく答えるならば、遊行者たちはこのように言うであろう。「無戯論を喜ぶ者のためのものであり、戯論を喜ぶ者のためのものではない」と。正しく答えるならば、遊行者たちはこのように言うであろう。「目的はただ一つ、尊者たちよ——」
関連テーマ: 智慧 幸せ 正念 自己
導線タグ: 執着を手放す,思考の静寂,知恵を求める,心の平和,迷いを断つ,精神的成長,本質を見極める

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ