🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「空」の偈句一覧
中部経典 趣旨一致

中部経典(MN11 §3.2–4.4)

‘ko panāyasmantānaṁ assāso, kiṁ balaṁ, yena tumhe āyasmanto evaṁ vadetha— Evaṁvādino, bhikkhave, aññatitthiyā paribbājakā evamassu vacanīyā: ‘atthi kho no, āvuso, tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena cattāro dhammā akkhātā ye mayaṁ attani sampassamānā evaṁ vadema— idheva samaṇo, idha dutiyo samaṇo, idha tatiyo samaṇo, idha catuttho samaṇo; suññā parappavādā samaṇebhi aññehīti. Katame cattāro? Ṭhānaṁ kho panetaṁ, bhikkhave, vijjati yaṁ aññatitthiyā paribbājakā evaṁ vadeyyuṁ: ‘am
‘But what is the source of the venerables’ certainty and forcefulness that they say this?’ You should say to them: ‘There are four things explained by the Blessed One, who knows and sees, the perfected one, the fully awakened Buddha. Seeing these things in ourselves we say that: “Only here is there a true ascetic, here a second ascetic, here a third ascetic, and here a fourth ascetic. Other sects are empty of ascetics.” What four? It’s possible that wanderers of other religions might say: ‘We to
以下に翻訳を示します。 「しかし、尊者方がそのように言われる確信と力強さの根拠は何でありましょうか」と。そのように問われたならば、こう答えるべきです。「世尊――知り見たもう方、阿羅漢、正等覚者――によって説き示された四つのことがらがあります。我々はこれらのことがらを自らの内に見出すがゆえに、『ただここにのみ真の沙門があり、ここに第二の沙門があり、ここに第三の沙門があり、ここに第四の沙門がある。他の外道には沙門は存在しない』と申すのです」と。では、その四つとは何でありましょうか。他の外道の遊行者たちはこのように言うかもしれません。「我々もまた……」と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード