🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN11 §10.5–11.7)

Imāni hi te bhonto samaṇabrāhmaṇā tīṇi ṭhānāni yathābhūtaṁ nappajānanti. Tasmā te bhonto samaṇabrāhmaṇā sabbupādānapariññāvādā paṭijānamānā; te na sammā sabbupādānapariññaṁ paññapenti— Santi, bhikkhave, eke samaṇabrāhmaṇā sabbupādānapariññāvādā paṭijānamānā. Te na sammā sabbupādānapariññaṁ paññapenti— kāmupādānassa pariññaṁ paññapenti, diṭṭhupādānassa pariññaṁ paññapenti, na sīlabbatupādānassa pariññaṁ paññapenti, na attavādupādānassa pariññaṁ paññapenti. Taṁ kissa hetu? Imāni hi te bhonto samaṇ
Because those gentlemen don’t truly understand these three things. That’s why they claim to propound the complete understanding of all kinds of grasping, but they don’t really. There are some other ascetics and brahmins who claim to propound the complete understanding of all kinds of grasping, but they don’t really. They describe the complete understanding of grasping at sensual pleasures and views, but not precepts and observances, and theories of a self. Why is that? Because those gentlemen do
それらの尊者たちが、この三つのことを真に了解していないからである。それゆえ彼らは、あらゆる種類の取(しゅ)の完全な了知を説くと主張しながら、実際にはそれができていない。また、あらゆる種類の取の完全な了知を説くと主張しながら、実際にはそれができていない沙門・婆羅門たちが他にもいる。彼らは欲取(よくしゅ)と見取(けんしゅ)の完全な了知は説くが、戒禁取(かいごんしゅ)と我語取(がごしゅ)については説かない。それはなぜか。それらの尊者たちが——

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード