正念
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN4 §3.3–33.1)
The forests seem to rob the mind of a mendicant who isn’t immersed in samādhi.’ This was the second knowledge, which I achieved in the middle watch of the night. Ignorance was banished and knowledge arose; darkness was banished and light arose, as happens for a meditator who is diligent, keen, and resolute. When my mind had become immersed in samādhi like this—purified, bright, flawless, rid of corruptions, pliable, workable, steady, and imperturbable—I extended it toward knowledge of the ending
「森林は、三昧に入っていない修行者の心を奪い去るように思われる」と。これが、夜の中更に私が証得した第二の智慧であった。無明は滅せられ、智慧が生じ;暗闇は滅せられ、光明が生じた――それは、精勤にして鋭敏にして堅固なる瞑想修行者に起こる如くに。かくして私の心が三昧に入り――清浄にして、明澄にして、無垢にして、諸々の煩悩を離れ、柔軟にして、堪能にして、安定にして、動揺なき状態となりし時――私はその心を漏尽の智慧へと向けたのであった。
⚠ 自己責任論に誤解されやすい,出家者向けの文脈