🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN4 §20.8–22-26.3)

Tattha ca me, brāhmaṇa, viharato mago vā āgacchati, moro vā kaṭṭhaṁ pāteti, vāto vā paṇṇakasaṭaṁ ereti; tassa mayhaṁ brāhmaṇa etadahosi: Santi kho pana, brāhmaṇa, eke samaṇabrāhmaṇā rattiṁyeva samānaṁ divāti sañjānanti, divāyeva samānaṁ rattīti sañjānanti. Idamahaṁ tesaṁ samaṇabrāhmaṇānaṁ sammohavihārasmiṁ vadāmi. Ahaṁ kho pana, brāhmaṇa, rattiṁyeva samānaṁ rattīti sañjānāmi, divāyeva samānaṁ divāti sañjānāmi. Yaṁ kho taṁ, brāhmaṇa, sammā vadamāno vadeyya: ‘asammohadhammo satto loke uppanno bahu
As I was staying there a deer came by, or a peacock snapped a twig, or the wind rustled the leaves. Then I thought, There are some ascetics and brahmins who perceive that it’s day when in fact it’s night, or perceive that it’s night when in fact it’s day. This meditation of theirs is delusional, I say. I perceive that it’s night when in fact it is night, and perceive that it’s day when in fact it is day. And if there’s anyone of whom it may be rightly said that a being not liable to delusion has
そこに滞在していると、鹿が近くを通り過ぎることがあり、あるいは孔雀が木の枝を折ることがあり、あるいは風が木の葉をざわめかせることがあった。そのとき私はこのように思った。「世には、実際には夜であるのに昼であると知覚し、あるいは実際には昼であるのに夜であると知覚する沙門・婆羅門がいる。彼らのこの禅定は迷妄にほかならない、と私は言う。私は、実際に夜であるときには夜であると知覚し、実際に昼であるときには昼であると知覚する。もし、迷妄に陥ることのない者が

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード