🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 中部経典 趣旨一致

中部経典(MN3 §6.4–7.12)

bāhulikā ca honti, sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā. Tatrāvuso, therā bhikkhū tīhi ṭhānehi gārayhā bhavanti. ‘Satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhantī’ti— iminā paṭhamena ṭhānena therā bhikkhū gārayhā bhavanti. ‘Yesañca dhammānaṁ satthā pahānamāha te ca dhamme nappajahantī’ti— iminā dutiyena ṭhānena therā bhikkhū gārayhā bhavanti. Kittāvatā ca panāvuso, satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekamanusikkhanti? ‘Na ca bāhulikā, na sāthalikā okkamane nikkhitt
They’re indulgent and slack, leaders in backsliding, neglecting seclusion. In this case, the senior mendicants should be criticized on three grounds. ‘The disciples of a teacher who lives in seclusion do not train in seclusion.’ This is the first ground. ‘They don’t give up what the Teacher tells them to give up.’ This is the second ground. And how do the disciples of a teacher who lives in seclusion train in seclusion? ‘They’re not indulgent and slack, leaders in backsliding, neglecting seclusi
彼らは放逸にして懈怠し、退堕の首領となり、独居を等閑にしている。この場合、長老の比丘たちは三つの理由によって批判されるべきである。「独居に住む師の弟子たちが、独居の修行に励まない。」これが第一の理由である。「彼らは師が捨てよと命じたものを捨てない。」これが第二の理由である。では、独居に住む師の弟子たちはいかにして独居の修行に励むのか。「彼らは放逸にして懈怠せず、退堕の首領とならず、独居を等閑にしない。」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード