苦しみ
中部経典
趣旨一致
中部経典(MN2 §15.2–18.4)
‘Only for the sake of warding off cold and heat; for warding off the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and reptiles; to shelter from harsh weather and to enjoy retreat.’ Reflecting rationally, they make use of medicines and supplies for the sick: ‘Only for the sake of warding off the pains of illness and to promote good health.’ For the distressing and feverish defilements that might arise in someone who lives without using these things do not arise when they are used. These are called the
寒さと暑さを防ぐためのみに、また蚊・虻・風・日差し・爬虫類の接触を防ぐためのみに、荒天を凌ぎ、独処を楽しむためのみに。』と。正しく如理に思惟して、彼らは病者のための薬と必需品を受用する。『病の苦を退けるためのみに、また健康を増進するためのみに。』と。これらのものを受用せずして生活する者に生じるであろう、苦悩と熱悩をともなう煩悩は、受用することによっては生じない。これらを称して