🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN47.29)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Adhivāsesi kho āyasmā ānando tuṇhībhāvena. Tena kho pana samayena sirivaḍḍho gahapati ābādhiko hoti dukkhito bāḷhagilāno. Atha kho sirivaḍḍho gahapati aññataraṁ purisaṁ āmantesi: “ehi tvaṁ, ambho purisa, yenāyasmā ānando tenupasaṅkama; upasaṅkamitvā mama vacanena āyasmato ānandassa pāde sirasā vanda: ‘sirivaḍḍho, bhante, gahapati ābādhiko dukkhito bāḷhagilāno. So āyasmato ānandassa pāde sirasā vandatī’ti. Evañca vadehi: ‘sādh
At one time Venerable Ānanda was staying near Rājagaha, in the Bamboo Grove, the squirrels’ feeding ground. Ānanda consented with silence. Now at that time the householder Sirivaḍḍha was sick, suffering, gravely ill. Then he addressed a man: “Please, my friend, go to Venerable Ānanda, and in my name bow with your head to his feet. Say to him: ‘Sir, the householder Sirivaḍḍha is sick, suffering, gravely ill. He bows with his head to your feet.’ And then say: ‘Sir, please visit him at his home out
あるとき、尊者アーナンダは王舎城の近く、栗鼠の餌場として知られる竹林精舎に滞在しておられた。アーナンダは沈黙をもってこれを承諾された。さてそのころ、在家信者シリヴァッダは病を患い、苦しみ、重篤な状態にあった。彼はある者に言いつけた。「どうか友よ、尊者アーナンダのもとへ赴き、私の代わりに足下に頭を垂れて礼拝してほしい。そして申し上げてほしい。『尊師よ、在家信者シリヴァッダは病を患い、苦しみ、重篤な状態にございます。彼は足下に頭を垂れて礼拝申し上げております』と。さらに続けて申し上げてほしい。『尊師よ、どうか憐れみをもって、彼の家へとお出向きくださいますよう』」と。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード