🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN47.26)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno āyasmā ca anuruddho sākete viharanti kaṇḍakīvane. Atha kho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhitā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā āyasmatā anuruddhena saddhiṁ sammodiṁsu. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca: “‘sekho, sekho’ti, āvuso anuruddha, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, sekh
At one time the venerables Sāriputta, Mahāmoggallāna, and Anuruddha were staying near Sāketa, in the Thorny Wood. Then in the late afternoon, Sāriputta and Mahāmoggallāna came out of retreat, went to Anuruddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side. Sāriputta said to Anuruddha: “Reverend, they speak of the one called ‘a trainee’. How is a trainee defined?” “Reverends, a trainee is someone who has partly developed the fou
あるとき、尊者サーリプッタ、マハーモッガッラーナ、アヌルッダの三人は、サーケータ近郊のソーナ林に滞在しておられた。そのとき、夕暮れ時に、サーリプッタとマハーモッガッラーナは坐禅から出られ、アヌルッダのもとに赴き、互いに挨拶を交わされた。挨拶と礼儀にかなった言葉を交わし終えると、両者は傍らに座られた。サーリプッタはアヌルッダに向かってこう申された。「尊者よ、世に『有学』と呼ばれる者のことが説かれておりますが、有学とはいかなるものと定義されるのでしょうか。」「尊者がたよ、有学とは、四
導線タグ: 罪悪感

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード