🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN47.9)

Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ viharati veḷuvagāmake. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “etha tumhe, bhikkhave, samantā vesāliyā yathāmittaṁ yathāsandiṭṭhaṁ yathāsambhattaṁ vassaṁ upetha. Idhevāhaṁ veḷuvagāmake vassaṁ upagacchāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā samantā vesāliyā yathāmittaṁ yathāsandiṭṭhaṁ yathāsambhattaṁ vassaṁ upagacchuṁ. Bhagavā pana tattheva veḷuvagāmake vassaṁ upagacchi. Atha kho bhagavato vassūpagatassa kharo ābādho uppajji, bāḷhā v
So I have heard. At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the little village of Beluva. There the Buddha addressed the mendicants: “Mendicants, please enter the rainy season residence with whatever friends or acquaintances you have around Vesālī. I’ll commence the rainy season residence right here in the little village of Beluva.” “Yes, sir,” those mendicants replied. They did as the Buddha said, while the Buddha commenced the rainy season residence right there in the little village of
かくのごとく、我は聞けり。あるとき、世尊はヴェーサーリーの近く、ベールヴァという小村に滞在しておられた。そこで世尊は比丘たちに告げられた。「比丘たちよ、ヴェーサーリー周辺にいる知友のもとへ赴き、それぞれ雨安居に入りなさい。わたしはここベールヴァの小村にて、雨安居を始めることとしよう。」「かしこまりました、世尊よ」と比丘たちは答えた。彼らは世尊の仰せのとおりに行じ、世尊はその小村ベールヴァにて雨安居を始められた。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード