苦しみ
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN56.46)
“Mendicants, the boundless gloom of interstellar space is so utterly dark that even the luminosity of the moon and the sun, so mighty and powerful, makes no impression.” When he said this, one of the mendicants asked the Buddha, “Sir, that darkness really is mighty, so very mighty. Is there any other darkness more mighty and terrifying than this one?” “There is, mendicant.” “But sir, what is it?” “There are ascetics and brahmins who don’t truly understand about suffering, its origin, its cessati
「比丘たちよ、星と星の間に広がる無辺の暗黒は、かくも深く闇に閉ざされており、かの大いなる威力と神通を具えた月と太陽の光明をもってしても、何ら照らし得るところがない。」
かく仰せになると、比丘の一人が世尊に問うた。「世尊よ、その暗黒はまことに大いなるもの、はなはだ大いなるものであります。しかし、その暗黒よりもさらに大いなる、さらに恐ろしき暗黒というものが、他にございましょうか。」
「ある、比丘よ。」
「世尊よ、それはいかなるものでございましょうか。」
「比丘よ、それは、苦諦・集諦・滅諦について、あるがままに了知せず……する沙門・婆羅門たちのことである。」
⚠ 出家者向けの文脈