🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN56.42)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. “Atthi kho, bhikkhu, imamhā papātā añño papāto mahantataro ca bhayānakataro cā”ti. Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “āyāma, bhikkhave, yena paṭibhānakūṭo tenupasaṅkamissāma divāvihārāyā”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Atha kho bhagavā sambahulehi bhikkhūhi saddhiṁ yena paṭibhānakūṭo tenupasaṅkami. Addasā kho aññataro bhikkhu paṭibhānakūṭe mahantaṁ papātaṁ. Disvāna bhagavantaṁ etadavoca: “mahā vatāyaṁ, bhante,
At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. “There is, mendicant.” Then the Buddha said to the mendicants, “Come, mendicants, let’s go to Inspiration Peak for the day’s meditation.” “Yes, sir,” they replied. Then the Buddha together with several mendicants went to Inspiration Peak. A certain mendicant saw the big cliff there and said to the Buddha, “Sir, that big cliff is really huge and scary. Is there any other cliff bigger and scarier than this one?” “But
時に、世尊は王舎城の耆闍崛山(ぎじゃくっせん)の近くに滞在しておられた。「比丘よ、そのようなものがある。」そして世尊は比丘たちに告げられた。「さあ、比丘たちよ、今日の坐禅のために霊感の峰へと赴こうではないか。」「かしこまりました、世尊よ。」と彼らは答えた。そして世尊は数人の比丘たちと共に霊感の峰へと向かわれた。そこである比丘が大いなる断崖を目にし、世尊に申し上げた。「世尊よ、あの大いなる断崖は、まことに巨大にして恐るべきものでございます。これよりも大きく、これよりも恐ろしい断崖が、ほかにございましょうか。」「しかしながら——」
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード