🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN56.32)

“Yo, bhikkhave, evaṁ vadeyya: ‘ahaṁ dukkhaṁ ariyasaccaṁ yathābhūtaṁ anabhisamecca, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ yathābhūtaṁ anabhisamecca, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ yathābhūtaṁ anabhisamecca, dukkhanirodhagāminiṁ paṭipadaṁ ariyasaccaṁ yathābhūtaṁ anabhisamecca sammā dukkhassantaṁ karissāmī’ti— netaṁ ṭhānaṁ vijjati. Seyyathāpi, bhikkhave, yo evaṁ vadeyya: ‘ahaṁ khadirapattānaṁ vā saralapattānaṁ vā āmalakapattānaṁ vā puṭaṁ karitvā udakaṁ vā tālapattaṁ vā āharissāmī’ti— netaṁ ṭhānaṁ vijjati; evamev
“Mendicants, suppose someone were to say: ‘Without truly comprehending the noble truths of suffering, its origin, its cessation, and the path, I will completely make an end of suffering.’ That is not possible. It’s as if someone were to say: ‘I’ll make a basket out of acacia leaves or pine needles or myrobalan leaves, and use it to carry water or a palm frond.’ That is not possible. In the same way, suppose someone were to say: ‘Without truly comprehending the noble truths of suffering, its orig
比丘たちよ、たとえばある者が「苦の聖諦、苦集の聖諦、苦滅の聖諦、苦滅道の聖諦を如実に了知することなく、苦を余すところなく滅し尽くさん」と言うとしよう。それは叶わぬことである。あたかもある者が「アカシアの葉、あるいは松の葉、あるいはミロバランの葉にて籠を編み、それにて水を運ばん、あるいは棕櫚の葉を運ばん」と言うがごとし。それもまた叶わぬことである。それと同じく、比丘たちよ、たとえばある者が「苦の聖諦、苦集の聖諦、苦滅の聖諦、苦滅道の聖諦を如実に了知することなく、苦を余すところなく滅し尽くさん」と言うとしよう。それもまた、叶わぬことである。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード