🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN56.22)

“Ye hi keci, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā ‘idaṁ dukkhan’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhasamudayo’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodho’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yathābhūtaṁ nappajānanti, na me te, bhikkhave, samaṇā vā brāhmaṇā vā samaṇesu vā samaṇasammatā brāhmaṇesu vā brāhmaṇasammatā, na ca pana te āyasmanto sāmaññatthaṁ vā brahmaññatthaṁ vā diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharanti. Ye ca kho keci, bhikkhave
“Mendicants, there are ascetics and brahmins who don’t truly understand about suffering, its origin, its cessation, and the path. I don’t deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables don’t realize the goal of life as an ascetic or brahmin, and don’t live having realized it with their own insight. There are ascetics and brahmins who do truly understand about suffering, its origin, its cessation, and the path. I deem them as true ascetics and brahmins. Those venerables realize the goa
比丘たちよ、苦と其の集と其の滅と其の道とを如実に知らざる沙門・婆羅門あり。余はかかる者どもを真の沙門とも真の婆羅門とも認めず。かの尊者たちは沙門たる目的をも婆羅門たる目的をも現証せず、みずからの智慧をもってそれを体得して住することもなし。しかるに、苦と其の集と其の滅と其の道とを如実に知る沙門・婆羅門あり。余はかかる者どもを真の沙門・真の婆羅門と認める。かの尊者たちは沙門たる目的・婆羅門たる目的を現証し、みずからの智慧をもってそれを体得して住するなり。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード