正念
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN54.1)
At Sāvatthī. “Mendicants, when one thing is developed and cultivated it’s very fruitful and beneficial. What one thing? Mindfulness of breathing. And how is mindfulness of breathing developed and cultivated to be very fruitful and beneficial? It’s when a mendicant—gone to a wilderness, or to the root of a tree, or to an empty hut—sits down cross-legged, sets their body straight, and establishes mindfulness in their presence. Just mindful, they breathe in. Mindful, they breathe out. Breathing in
舎衛城にて。「比丘たちよ、一つのことを修習し、修行するならば、その功徳は甚大にして、大いなる利益をもたらすものである。その一つのこととは何か。すなわち、安那般那念(出入息念)である。では、安那般那念をいかに修習し、修行すれば、甚大な功徳と大いなる利益をもたらすのか。ここに一人の比丘がいて、阿蘭若(荒野)に赴き、あるいは樹下に赴き、あるいは空閑処に赴き、結跏趺坐して、身体を端正に保ち、念を目前に確立して坐するのである。ただ正念のうちに息を吸い、正念のうちに息を吐く。長く息を吸い込むときには、
⚠ 出家者向けの文脈