🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN52.7)

Sāvatthinidānaṁ. Tatra kho āyasmā anuruddho bhikkhū āmantesi: “āvuso bhikkhavo”ti. “Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato anuruddhassa paccassosuṁ. Āyasmā anuruddho etadavoca: “Cattārome, āvuso, satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā taṇhākkhayāya saṁvattanti. Katame cattāro? Idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati …pe… vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ— ime kho, āvuso, cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā bahulīkatā taṇhākkhayāya sa
At Sāvatthī. There Venerable Anuruddha addressed the mendicants: “Reverends, mendicants!” “Reverend,” they replied. Anuruddha said this: “Reverends, when these four kinds of mindfulness meditation are developed and cultivated they lead to the ending of craving. What four? It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body … feelings … mind … principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. When these four kinds of mindfulness meditation are
舎衛城にて。そこで尊者アヌルッダは比丘たちに呼びかけられた。「友よ、比丘たちよ。」「友よ」と彼らは応えた。アヌルッダはこのように説かれた。「友よ、この四念処を修習し、多修するならば、渇愛の滅尽へと導かれます。いかなる四つかといえば、すなわち比丘が、身において身を観じ……受において受を観じ……心において心を観じ……法において法を観じ——熱心に、正知にして正念あり、世間に対する貪欲と憂悩を除き去って、修行するときであります。この四念処を修習し、多修するならば——」
関連テーマ: discipline
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード