🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN52.4)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā ca anuruddho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno sākete viharanti kaṇḍakīvane. Atha kho āyasmā ca sāriputto āyasmā ca mahāmoggallāno sāyanhasamayaṁ paṭisallānā vuṭṭhitā yenāyasmā anuruddho tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā āyasmatā anuruddhena saddhiṁ sammodiṁsu. Sammodanīyaṁ kathaṁ sāraṇīyaṁ vītisāretvā ekamantaṁ nisīdiṁsu. Ekamantaṁ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṁ anuruddhaṁ etadavoca: “sekhenāvuso anuruddha, bhikkhunā katame dhammā upasampajja vihātabbā”ti?
At one time the venerables Anuruddha, Sāriputta, and Mahāmoggallāna were staying near Sāketa, in the Thorny Wood. Then in the late afternoon, Sāriputta and Mahāmoggallāna came out of retreat, went to Anuruddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, they sat down to one side. Sāriputta said to Anuruddha: “Reverend Anuruddha, what things should a trainee mendicant enter and remain in?” “Reverend Sāriputta, a trainee mendicant should enter and remai
あるとき、尊者アヌルッダ、尊者サーリプッタ、尊者マハーモッガッラーナの三人は、サーケータ近郊の荊棘林に滞在しておられた。やがて日暮れ時、サーリプッタとマハーモッガッラーナは禅定より出て、アヌルッダのもとへと赴き、丁重な挨拶を交わされた。挨拶と礼儀にかなった言葉を交わし終えると、両者は傍らに座した。サーリプッタはアヌルッダに向かってこう申された。「尊者アヌルッダよ、修行中の比丘はいかなる法に入り、またいかなる法に住すべきでありましょうか。」「尊者サーリプッタよ、修行中の比丘はまさに……に入り、そに住すべきであります。」
関連テーマ: discipline
導線タグ: 罪悪感
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード