🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「正念」の偈句一覧
正念 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN52.1)

Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ āyasmā anuruddho sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmato anuruddhassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: “yesaṁ kesañci cattāro satipaṭṭhānā viraddhā, viraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī. Yesaṁ kesañci cattāro satipaṭṭhānā āraddhā, āraddho tesaṁ ariyo maggo sammā dukkhakkhayagāmī”ti. So sace ākaṅkhati: ‘appaṭikūle paṭikūlasaññī vihareyyan’ti, paṭikūlasaññī tattha viharati …pe… upekkhako tattha viha
So I have heard. At one time Venerable Anuruddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. Then as Anuruddha was in private retreat this thought came to his mind: “Whoever has missed out on these four kinds of mindfulness meditation has missed out on the noble path to the complete ending of suffering. Whoever has undertaken these four kinds of mindfulness meditation has undertaken the noble path to the complete ending of suffering.” If they wish: ‘May I meditate perce
かく私は聞けり。ある時、尊者アヌルッダは、サーヴァッティーの近く、ジェータ林のアナータピンディカの精舎に滞在しておられた。その時、アヌルッダが独り静処にて思惟されていると、その御心にかくの如き思いが生じた。「この四種の念処の修行を怠りたる者は、苦の完全なる滅尽へと至る聖なる道を見失えるなり。この四種の念処の修行に励みたる者は、苦の完全なる滅尽へと至る聖なる道を歩みたるなり。」もし彼らが「願わくは私が観察し瞑想せんことを」と望むならば――

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード