🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN51.7)

“Ye hi keci, bhikkhave, atītamaddhānaṁ bhikkhū āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihariṁsu, sabbe te catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā. Ye hi keci, bhikkhave, anāgatamaddhānaṁ bhikkhū āsavānaṁ khayā anāsavaṁ cetovimuttiṁ paññāvimuttiṁ diṭṭheva dhamme sayaṁ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharissanti, sabbe te catunnaṁ iddhipādānaṁ bhāvitattā bahulīkatattā. Ye hi keci, bhikkhave, etarahi bhikkhū āsavānaṁ khayā an
“Mendicants, all the mendicants in the past … future … present who realize the undefiled freedom of heart and freedom by wisdom in this very life, and who live having realized it with their own insight due to the ending of defilements, do so by developing and cultivating the four bases of psychic power. What four? It’s when a mendicant develops the basis of psychic power that has immersion due to enthusiasm … energy … mental development … inquiry, and active effort. All the mendicants in the pas
比丘たちよ、過去において……未来において……現在において、漏の滅尽によって、無漏の心解脱・慧解脱を現世においてみずから証智し、実証して住した、あるいは住している、あるいは住するであろう、すべての比丘たちは、四神足を修習し、多修することによってそれを成就するのである。 いかなる四つか。ここに比丘は、意欲を因とする三昧と勤行を具えた神足を修習し……精進を因とする三昧と勤行を具えた神足を修習し……心を因とする三昧と勤行を具えた神足を修習し……観察を因とする三昧と勤行を具えた神足を修習するのである。 過去において……

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード