🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「死」の偈句一覧
相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN48.57)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā uruvelāyaṁ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhe paṭhamābhisambuddho. Imāni pañcindriyāni bhāvitāni bahulīkatāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānānī”ti. Atha kho bhagavato rahogatassa paṭisallīnassa evaṁ cetaso parivitakko udapādi: “pañcindriyāni bhāvitāni bahulīkatāni amatogadhāni honti amataparāyaṇāni amatapariyosānāni. Katamāni pañca? Saddhindriyaṁ bhāvitaṁ bahulīkataṁ amatogadhaṁ hoti amataparāyaṇaṁ amatapariyosānaṁ. Vīriyindriyaṁ …pe… satindri
At one time, when he was first awakened, the Buddha was staying in Uruvelā at the goatherd’s banyan tree on the bank of the Nerañjarā River. When these five faculties are developed and cultivated they have freedom from death as their objective, destination, and culmination.” Then as he was in private retreat this thought came to his mind, “When these five faculties are developed and cultivated they have freedom from death as their objective, destination, and culmination. What five? The faculties
かつて、目覚めを得られてまもなき頃、世尊はネーランジャラー河の岸辺、ウルヴェーラーの牧羊者の菩提樹のもとに留まっておられた。「これら五根を修習し、よく修め培うならば、不死を目的とし、不死に向かい、不死を究竟とするものとなる」と。さらに独処して静慮に耽っておられるとき、かくなる思念が御心に浮かびたもうた。「これら五根を修習し、よく修め培うならば、不死を目的とし、不死に向かい、不死を究竟とするものとなる。いかなる五根なりや。すなわち根とは――」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード