← 経典データベースに戻る 「自己」の偈句一覧
自己 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN42.12)

Atha kho rāsiyo gāmaṇi yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho rāsiyo gāmaṇi bhagavantaṁ etadavoca: “sutaṁ metaṁ, bhante, ‘samaṇo gotamo sabbaṁ tapaṁ garahati, sabbaṁ tapassiṁ lūkhajīviṁ ekaṁsena upavadati upakkosatī’ti. Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo sabbaṁ tapaṁ garahati, sabbaṁ tapassiṁ lūkhajīviṁ ekaṁsena upavadati upakkosatī’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dha
Then Rāsiya the chief went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: “Sir, I have heard this: ‘The ascetic Gotama criticizes all forms of mortification. He categorically condemns and denounces those fervent mortifiers who live rough.’ Do those who say this repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” “Chief, those who say this do not re
村長ラーシヤは世尊のもとへと詣で、礼拝して一方の座に着き、こう申し上げた。「尊師よ、私はかように聞き及んでおります。『沙門ゴータマはあらゆる苦行を非難し、激しき苦行を行じて粗野な生活を送る苦行者たちを、一概に批判し誹謗する』と。このように語る者たちは、世尊の御言葉を正しく伝え、虚偽によって世尊を誹謗しているのではないと言えましょうか。その説明は法に適っているでしょうか。また、反論や批判を受ける正当な根拠があるでしょうか。」「村長よ、そのように語る者たちは、世尊の御言葉を正しく伝えているとは言えませぬ。
関連テーマ: 自己 智慧 苦しみ
導線タグ: 誤解,批判,他者の評価,正しく伝わらない,誹謗中傷,自分の真意,レッテル

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ