正念
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN38.16)
“Reverend Sāriputta, in this teaching and training, what is hard to do?” The Linked Discourses with Jambukhādaka are complete. “Going forth, reverend, is hard to do in this teaching and training.” “But what’s hard to do for someone who has gone forth?” “When you’ve gone forth it’s hard to be satisfied.” “But what’s hard to do for someone who is satisfied?” “When you’re satisfied, it’s hard to practice in line with the teaching.” “But if a mendicant practices in line with the teaching, will it ta
「尊者サーリプッタよ、この教えと律において、何が行じ難きことでありましょうか」
ジャンブカーダカとの相応は、ここに完結する。
「尊者よ、この教えと律において、出家することこそが行じ難きことであります」
「されば、出家した者にとって、何が行じ難きことでありましょうか」
「出家したならば、満足すること(知足)が行じ難きことであります」
「されば、満足している者にとって、何が行じ難きことでありましょうか」
「満足しているならば、法に随って修行することが行じ難きことであります」
「されば、もし比丘が法に随って修行するならば、それは……」
⚠ 出家者向けの文脈