正念
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN47.2)
At one time the Buddha was staying near Vesālī, in Ambapālī’s mango grove. There the Buddha addressed the mendicants, “Mendicants!” “Venerable sir,” they replied. The Buddha said this: “Mendicants, a mendicant should live mindful and aware. This is my instruction to you. And how is a mendicant mindful? It’s when a mendicant meditates by observing an aspect of the body—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. They meditate observing an aspect of feelings … mind
かつて、世尊はヴェーサーリーの近く、アンバパーリーの菴羅樹林に滞在されておられた。そこで世尊は比丘たちに呼びかけられた。「比丘たちよ。」「世尊よ」と、彼らは答えた。世尊はかく説かれた。
「比丘たちよ、比丘は正念正知にして住すべし。これが汝らに対する我が教えである。では、比丘はいかにして正念たるのか。ここに一人の比丘あり、身について身を観察しながら禅定に住す。熱誠にして、正知あり、正念あり、世における貪欲と憂悩とを離れて。また受について受を観察し、心について心を観察しながら禅定に住す……」
⚠ 出家者向けの文脈