相応部経典(SN45.12)
Sāvatthinidānaṁ. “Icchāmahaṁ, bhikkhave, temāsaṁ paṭisallīyituṁ. Namhi kenaci upasaṅkamitabbo, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakenā”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paṭissutvā nāssudha koci bhagavantaṁ upasaṅkamati, aññatra ekena piṇḍapātanīhārakena. Atha kho bhagavā tassa temāsassa accayena paṭisallānā vuṭṭhito bhikkhū āmantesi: sammāsamādhivūpasamapaccayāpi vedayitaṁ; chandapaccayāpi vedayitaṁ; chandavūpasamapaccayāpi vedayitaṁ; vitakkapaccayāpi vedayitaṁ; vitakkavūpasamapaccayāpi ve
At Sāvatthī. “Mendicants, I wish to go on retreat for three months. No-one should approach me, except for the one who brings my almsfood.” “Yes, sir,” replied those mendicants. And no-one approached him, except for the one who brought the almsfood. Then after three months had passed, the Buddha came out of retreat and addressed the mendicants: and by the settling of right immersion. There’s feeling conditioned by desire and by the settling of desire, by thought and by the settling of thought, by
舎衛城にて。「比丘たちよ、我は三月の間、禅定に入らんと欲する。食を運ぶ者を除き、何人も我のもとへ近づいてはならない。」「承知いたしました、世尊」と、彼の比丘たちは答えた。そして食を運ぶ者を除き、何人も世尊のもとへ近づかなかった。かくして三月が過ぎた後、世尊は禅定より出でて、比丘たちに告げられた。正定の止息によって生じる受がある。尋の止息によって生じる受があり、喜の止息によって生じる受があり、
導線タグ: 瞑想,禅定,精神統一,内なる平和,心の静けさ,修行,集中力
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。