無常
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN32)
1. The First Recitation Section So I have heard. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Vulture’s Peak Mountain. Then, late at night, the four great kings—with large armies of spirits, centaurs, gnomes, and dragons—set guards, troops, and wards at the four quarters and then, lighting up the entire Vulture’s Peak with their beauty, went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. Before sitting down to one side, some spirits bowed, some exchanged greetings and polite conv
# 長部経典(DN32)第一誦分
このように私は聞いた。——あるとき、世尊(ブッダ)はラージャガハ(王舎城)のギッジャクータ(鷲の峰)山に滞在しておられた。
そのとき、夜もふけた頃、四人の大王(マハーラージャ)たちが、夜叉(ヤッカ)の大軍、乾闥婆(ガンダッバ)の大軍、鳩槃荼(クンバンダ)の大軍、龍(ナーガ)の大軍を率い、四方に守りを設け、四方に部隊を配し、四方に防衛を固めた上で、その輝かしい御姿の光明をもってギッジャクータ山をくまなく照らしながら、世尊のもとへと近づいた。近づいてから世尊を礼拝し、一方の端に座した。
夜叉(ヤッカ)たちもまた——ある者は礼拝し、ある者は丁寧な挨拶を交わし……