← 経典データベースに戻る 「老い」の偈句一覧
老い 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN30)

Evaṁ me sutaṁ— Seyyathidaṁ—cakkaratanaṁ hatthiratanaṁ assaratanaṁ maṇiratanaṁ itthiratanaṁ gahapatiratanaṁ pariṇāyakaratanameva sattamaṁ. Parosahassaṁ kho panassa puttā bhavanti sūrā vīraṅgarūpā parasenappamaddanā. So imaṁ pathaviṁ sāgarapariyantaṁ adaṇḍena asatthena dhammena abhivijiya ajjhāvasati. Sace kho pana agārasmā anagāriyaṁ pabbajati, arahaṁ hoti sammāsambuddho loke vivaṭṭacchado. ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmante
So I have heard. the wheel, the elephant, the horse, the jewel, the woman, the householder, and the commander as the seventh treasure. He has over a thousand sons who are valiant and heroic, crushing the armies of his enemies. After conquering this land girt by sea, he reigns by principle, without rod or sword. But if he goes forth from the lay life to homelessness, he becomes a perfected one, a fully awakened Buddha, who has cast off the world’s veil. At one time the Buddha was staying near Sāv
このように私は聞いた。すなわち――輪宝(チャッカラタナ)、象宝(ハッティラタナ)、馬宝(アッサラタナ)、珠宝(マニラタナ)、女宝(イッティラタナ)、居士宝(ガハパティラタナ)、そして第七の宝として将軍宝(パリナーヤカラタナ)がある。かの転輪聖王には、勇敢にして雄々しく、敵の軍勢を打ち砕く千人を超える王子たちがある。かの王は、海を境界とするこの大地を、杖によらず、剣によらず、ただ法(ダンマ)によって征服し、統べ治める。しかしもし、かの王が在家の生活を捨てて出家するならば、世の覆いを脱ぎ去った、阿羅漢(アラハン)にして正等覚者(サンマーサンブッダ)となるであろう。 あるとき、世尊(バガヴァー)はサーヴァッティーのジェータ林、アナータピンディカの園に滞在しておられた。そこで世尊は比丘(ビック)たちに告げられた――
関連テーマ: 執着 智慧 業・因果 自己
導線タグ: 権力欲,地位へのこだわり,世俗的成功,出家と在家,人生の転換点,執着を手放す,本当の幸福

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ