正念
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN26)
1. Taking Refuge in Oneself So I have heard. They meditate observing an aspect of feelings … mind … principles—keen, aware, and mindful, rid of covetousness and displeasure for the world. That’s how a mendicant lives as their own island, their own refuge, with no other refuge. That’s how they let the teaching be their island and their refuge, with no other refuge. You should roam inside your own territory, the domain of your fathers. If you roam inside your own territory, the domain of your fath
# 自己を洲として
このように私は聞いた。
比丘は、感受(ヴェーダナー)において感受を観察しつつ……心(チッタ)において心を観察しつつ……諸法(ダンマ)において諸法を観察しつつ、熱心に、明知(サンパジャーナ)をそなえ、念(サティ)をそなえて住し、世における貪欲と憂いとを除き去って修行する。
比丘たちよ、このようにして比丘は、自己を洲(アッタディーパ)として住し、自己を依処(サラナ)として、他を依処とせず、法(ダンマ)を洲として、法を依処として、他を依処とせず住するのである。
比丘たちよ、汝らは自らの領域において、父祖より伝わる境地(ゴチャラ)の中を遊行すべし。比丘たちよ、自らの領域において、父祖より伝わる境地の中を遊行するならば、悪魔(マーラ)は隙(オーター)を得ることなく、悪魔は縁(アーランマナ)を得ることもないであろう。
比丘たちよ、善なる法(クサラ・ダンマ)を受持することによりて、かくのごとく功徳(プンニャ)は増大するのである。
⚠ 出家者向けの文脈