← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN24)

1. Sunakkhattavatthu Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ bhagavā mallesu viharati anupiyaṁ nāma mallānaṁ nigamo. Atha kho bhagavā pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya anupiyaṁ piṇḍāya pāvisi. Atha kho bhagavato etadahosi: “atippago kho tāva anupiyāyaṁ piṇḍāya carituṁ. Yannūnāhaṁ yena bhaggavagottassa paribbājakassa ārāmo, yena bhaggavagotto paribbājako tenupasaṅkameyyan”ti. Atha kho, bhaggava, sunakkhatto licchaviputto yenāhaṁ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamant
1. The Story of Sunakkhatta So I have heard. At one time the Buddha was staying in the land of the Mallas, near the Mallian town named Anupiya. Then the Buddha robed up in the morning and, taking his bowl and robe, entered Anupiya for alms. Then it occurred to him, “It’s too early to wander for alms in Anupiya. Why don’t I go to visit the wanderer of the Bhaggava clan in his monastery?” Then Sunakkhatta came to me, bowed, and sat down to one side. I said to him, See how far you have strayed!’ Th
# スナッカッタの物語 このように私は聞いた。あるとき、世尊(バガヴァ)はマッラ族の地に滞在されており、マッラ族の町アヌピヤの近くにおられた。 そこで世尊は、午前中に衣(チーヴァラ)をまとい、鉢(パッタ)と衣を手にされて、アヌピヤへと托鉢のために入られた。するとこのような思いが世尊に起こった。 「アヌピヤで托鉢して回るにはまだあまりに早い。バッガヴァ族の遍歴行者(パリッバージャカ)の住む園精舎を訪ねてみようではないか」 そのとき、バッガヴァよ、リッチャヴィ族の子スナッカッタが私のもとへとやってきた。近づいてきて私を礼拝し、かたわらに坐した。 私は彼に告げた。「そなたがいかに道を踏み外してしまったか、よく見るがよい」
関連テーマ: 智慧 自己 人間関係
導線タグ: 道を踏み外す,迷い,誤った選択,自己認識,内省,精神的成長,気づき

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ