← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 長部経典 趣旨一致

長部経典(DN10)

Evaṁ me sutaṁ— ekaṁ samayaṁ āyasmā ānando sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme aciraparinibbute bhagavati. Tena kho pana samayena subho māṇavo todeyyaputto sāvatthiyaṁ paṭivasati kenacideva karaṇīyena. So evaṁ pabbajito samāno pātimokkhasaṁvarasaṁvuto viharati, ācāragocarasampanno, anumattesu vajjesu bhayadassāvī, samādāya sikkhati sikkhāpadesu, kāyakammavacīkammena samannāgato kusalena, parisuddhājīvo, sīlasampanno, indriyesu guttadvāro, satisampajaññena samannāgato, santuṭṭho.
So I have heard. At one time Venerable Ānanda was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. It was not long after the Buddha had become fully quenched. Now at that time the student Subha, Todeyya’s son, was residing in Sāvatthī on some business. Once they’ve gone forth, they live restrained in the monastic code, conducting themselves well and resorting for alms in suitable places. Seeing danger in the slightest fault, they keep the rules they’ve undertaken. They act skill
このように私は聞いた。あるとき、尊者アーナンダは、サーヴァッティー(舎衛城)のジェータ林、アナータピンディカ(給孤独長者)の園精舎に滞在しておられた。世尊が般涅槃(パリニッバーナ)に入られて、いまだ日の浅いころのことである。そのとき、トーデッヤの子なる青年スッバは、何らかの用向きあってサーヴァッティーに逗留していた。 かくて出家した者は、波羅提木叉(パーティモッカ)の律儀によりみずからを守り、正しき行いと正しき遊行処(ごゆぎょうしょ)を具え、微細なる罪過にも危険を見て、すでに受持した学処(シッカーパダ)を守り学ぶ。身業・口業においても善をそなえ、清浄なる生活を営み、戒(シーラ)を成就し、諸根の門をよく守護し、正念正知(サティ・サンパジャンニャ)を具え、よく満足することを知る。
関連テーマ: 正念 自己 智慧
導線タグ: 自律,戒律,自己管理,生活習慣,精神修養,節度,内省
⚠ 自己責任論に誤解されやすい

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ