老い
長部経典
趣旨一致
長部経典(DN5)
1. The Brahmins and Householders of Khāṇumata So I have heard. At one time the Buddha was wandering in the land of the Magadhans together with a large Saṅgha of five hundred mendicants when he arrived at a village of the Magadhan brahmins named Khāṇumata. There he stayed nearby at Ambalaṭṭhikā. Now at that time the brahmin Kūṭadanta was living in Khāṇumata. It was a crown property given by King Seniya Bimbisāra of Magadha, teeming with living creatures, full of hay, wood, water, and grain, a roy
# カーヌマタの婆羅門と居士たち
このように私は聞いた。あるとき世尊(bhagavā)は、五百人あまりの比丘(bhikkhu)たちよりなる大いなる僧伽(saṅgha)とともに、マガダ国を遊行(cārikā)されていたが、やがてカーヌマタというマガダ人の婆羅門村に到着された。そこで世尊はカーヌマタの近くのアンバラッティカーにご滞在になった。
さてそのころ、婆羅門クータダンタはカーヌマタに住んでいた。その地は、マガダ国の王セーニヤ・ビンビサーラより賜った王領(rājabhoggaṁ)にして王施(rājadāya)の梵天への供物(brahmadeyya)であり、人々が溢れ、草・薪・水・穀物に事欠かず、豊かに満ちた地であった。
---
*(本文はパーリ語原文および英訳の途中で終わっているため、上記までを翻訳しております。)*
⚠ 出家者向けの文脈