🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「智慧」の偈句一覧
智慧 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN36.10)

“Tisso imā, bhikkhave, vedanā phassajā phassamūlakā phassanidānā phassapaccayā. Seyyathāpi, bhikkhave, dvinnaṁ kaṭṭhānaṁ saṅghaṭṭanasamodhānā usmā jāyati, tejo abhinibbattati. Tesaṁyeva kaṭṭhānaṁ nānābhāvā vinikkhepā, yā tajjā usmā, sā nirujjhati, sā vūpasammati. Evameva kho, bhikkhave, imā tisso vedanā phassajā phassamūlakā phassanidānā phassapaccayā. Tajjaṁ phassaṁ paṭicca tajjā vedanā uppajjanti. Tajjassa phassassa nirodhā tajjā vedanā nirujjhantī”ti. Katamā tisso? Sukhā vedanā, dukkhā vedanā
“Mendicants, these three feelings are born, rooted, sourced, and dependent on contact. When you rub two sticks together, heat is generated and fire is produced. But when you part the sticks and lay them aside, any corresponding heat ceases and stops. In the same way, these three feelings are born, rooted, sourced, and dependent on contact. The appropriate feeling arises dependent on the corresponding contact. When the corresponding contact ceases, the appropriate feeling ceases.” What three? Ple
「比丘たちよ、これら三つの受は、触を生まれ処とし、触を根とし、触を因とし、触を縁として生ずるものである。二本の木片を擦り合わせれば、熱が生じ、火が起こる。しかしその木片を引き離し、傍らに置けば、それに応じた熱は滅し、止む。同じように、これら三つの受は、触を生まれ処とし、触を根とし、触を因とし、触を縁として生ずるものである。それぞれの触に縁りて、それに相応する受が生じ、その触が滅すれば、それに相応する受もまた滅するのである。」では、三つとは何か。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード