相応部経典(SN35.236)
“Hatthesu, bhikkhave, sati ādānanikkhepanaṁ paññāyati; pādesu sati abhikkamapaṭikkamo paññāyati; pabbesu sati samiñjanapasāraṇaṁ paññāyati; kucchismiṁ sati jighacchā pipāsā paññāyati. Evameva kho, bhikkhave, cakkhusmiṁ sati cakkhusamphassapaccayā uppajjati ajjhattaṁ sukhaṁ dukkhaṁ …pe… jivhāya sati jivhāsamphassapaccayā uppajjati ajjhattaṁ sukhaṁ dukkhaṁ …pe… manasmiṁ sati manosamphassapaccayā uppajjati ajjhattaṁ sukhaṁ dukkhaṁ …pe…. Hatthesu, bhikkhave, asati ādānanikkhepanaṁ na paññāyati; pāde
“Mendicants, when there are hands, picking up and putting down are found. When there are feet, coming and going are found. When there are joints, contracting and extending are found. When there’s a belly, hunger and thirst are found. In the same way, when there’s an eye, pleasure and pain arise internally conditioned by eye contact. When there’s an ear … nose … tongue … body … mind, pleasure and pain arise internally conditioned by mind contact. When there are no hands, picking up and putting do
比丘たちよ、手があるとき、取ることと置くことが見出される。足があるとき、来ることと去ることが見出される。関節があるとき、屈することと伸ばすことが見出される。腹があるとき、飢えと渇きが見出される。それと同じように、眼があるとき、眼触を縁として内に楽と苦が生ずる。耳があるとき……鼻があるとき……舌があるとき……身があるとき……意があるとき、意触を縁として内に楽と苦が生ずる。手がないとき、取ることと置くことは見出されない。
導線タグ: 苦しみの原因,感覚への執着,欲望,身体と苦楽,感受,依存,煩悩
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。