🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN35.160)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati jīvakambavane. yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati. Samādhiṁ, bhikkhave, bhāvetha. Samāhitassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyatī”ti. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: “samādhiṁ, bhikkhave, bhāvetha. Samāhitassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyati. Kiñca yathābhūtaṁ okkhāyati? Cakkhuṁ aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati, rūpā aniccāti yathābhūtaṁ okkhā
At one time the Buddha was staying near Rājagaha in Jīvaka’s Mango Grove. And it also becomes truly clear that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises dependent on mind contact is impermanent. Mendicants, develop immersion. For a mendicant with immersion, things become truly clear.” There the Buddha addressed the mendicants: “Mendicants, develop immersion. For a mendicant with immersion, things become truly clear. And what becomes truly clear? It becomes truly clear that the eye, s
かつて、仏陀はラージャガハ(王舎城)近くのジーヴァカのマンゴー林に滞在されていた。そして、意(こころ)の触(そく)に縁って生じる苦受・楽受・不苦不楽受もまた無常であることが、真に明らかとなるのである。「比丘たちよ、定(じょう)を修めよ。定を得た比丘には、諸事が真に明らかとなる。」そこで仏陀は比丘たちに告げられた。「比丘たちよ、定を修めよ。定を得た比丘には、諸事が真に明らかとなる。では、何が真に明らかとなるのか。眼(げん)が無常であることが真に明らかとなる。」
⚠ 出家者向けの文脈

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード