← 経典データベースに戻る 「怒り」の偈句一覧
怒り 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN35.135)

“Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaṁ vo, bhikkhave, Lābhā vo, bhikkhave, suladdhaṁ vo, bhikkhave, khaṇo vo paṭiladdho brahmacariyavāsāya. Diṭṭhā mayā, bhikkhave, chaphassāyatanikā nāma saggā. Tattha yaṁ kiñci cakkhunā rūpaṁ passati iṭṭharūpaṁyeva passati, no aniṭṭharūpaṁ; kantarūpaṁyeva passati, no akantarūpaṁ; manāparūpaṁyeva passati, no amanāparūpaṁ …pe… yaṁ kiñci jivhāya rasaṁ sāyati …pe… yaṁ kiñci manasā dhammaṁ vijānāti iṭṭharūpaṁyeva vijānāti, no aniṭṭharūpaṁ; kantarūpaṁyeva vijānāti, no akanta
“You’re fortunate, mendicants, so very fortunate, You’re fortunate, mendicants, so very fortunate, to have the opportunity to lead the spiritual life. I’ve seen the heaven called ‘Related to the Six Fields of Contact’. There, whatever sight you see with your eye is likable, not unlikable; desirable, not undesirable; pleasant, not unpleasant. Whatever sound … odor … flavor … touch … Whatever idea you know with your mind is likable, not unlikable; desirable, not undesirable; pleasant, not unpleasa
「比丘たちよ、汝らは幸いなり。比丘たちよ、汝らは実に幸いなり。比丘たちよ、汝らは幸いなり。汝らが梵行を修める機会を得たることは、まことに幸いなることである。余は『六処に縁る天界』と呼ばれる天を見たり。そこにおいては、眼をもって見るいかなる色も、好ましく、好ましからざるにあらず。望ましく、望ましからざるにあらず。快く、快からざるにあらず。耳をもって聞くいかなる声も、鼻をもって嗅ぐいかなる香も、舌をもって味わういかなる味も、身をもって触れるいかなる触も、意をもって知るいかなる法も、好ましく、好ましからざるにあらず。望ましく、望ましからざるにあらず。快く、快からざるにあらず。」
関連テーマ: 幸せ 正念 渇愛 執着
導線タグ: 感覚の平静,好き嫌い,執着を手放す,修行の喜び,感情に振り回される,平穏な心,六根

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード

🪷 AIブッダ 禅とは

AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。

一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。

10,000+
収録偈句
18
経典
20
テーマ
CC0
ライセンス

経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。

全偈句一覧 苦しみ 智慧 怒り 執着 慈悲 正念

© 2026 AIブッダ 禅経典データベース仏陀の教えブログ