🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN35.105)

“Kismiṁ nu kho, bhikkhave, sati kiṁ upādāya uppajjati ajjhattaṁ sukhaṁ dukkhan”ti? “Mano nicco vā anicco vā”ti? “Anicco, bhante”. “Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vā taṁ sukhaṁ vā”ti? “Dukkhaṁ, bhante”. “Yaṁ panāniccaṁ dukkhaṁ vipariṇāmadhammaṁ, api nu taṁ anupādāya uppajjeyya ajjhattaṁ sukhaṁ dukkhan”ti? “Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…. “No hetaṁ, bhante”. “Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati …pe… manasmimpi nibbindati. Nibbindaṁ virajjati; virāgā vimuccati; vimutt
“Mendicants, when what exists, because of grasping what, do pleasure and pain arise in oneself?” mind permanent or impermanent?” “Impermanent, sir.” “But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?” “Suffering, sir.” “But by not grasping what’s impermanent, suffering, and perishable, would pleasure and pain arise in oneself?” “Our teachings are rooted in the Buddha. …” “No, sir.” “Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned with the eye, ear, nose, tongue, body, and mind. Be
「比丘たちよ、何が存在するとき、何を取著することによって、自らの内に楽と苦とが生じるのであろうか」 「意は常住なりや、それとも無常なりや」 「無常にございます、尊者よ」 「では、無常なるものは、苦なりや、それとも楽なりや」 「苦にございます、尊者よ」 「では、無常にして、苦にして、変滅する法を取著しなければ、自らの内に楽と苦とが生じることがあろうか」 「われらの教えは仏陀に根ざしております……」 「いいえ、尊者よ」 「これを見て、多聞の聖なる弟子は、眼・耳・鼻・舌・身・意に対して厭離を生じる。厭離して……」

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード