苦しみ
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN35.89)
Then Venerable Bāhiya went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: “Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.” “Impermanent, sir.” “But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?” “Suffering, sir.” “But if it’s impermanent, suffering, and perishable, is it fit to be regarded thus: ‘This is mine, I am this, this is my self’?” “No, sir.” “Seeing this, a learned noble disciple gr
ときに、尊者バーヒヤは世尊のもとに近づき、礼拝して一方に座し、こう申し上げた。「世尊よ、どうか世尊は、私に略して法を説いてくださいますように。それを聞いて、私は独り遠離し、怠ることなく、精励し、専心して住したいと思います。」
「無常なり、と。」「しかし、もしそれが無常であるならば、それは苦でしょうか、楽でしょうか。」「苦なり、と。」「しかし、もしそれが無常であり、苦であり、壊滅する性質のものであるならば、それを『これは我がものなり、これは我なり、これは我が自己なり』と観ることは、果たして適当でありましょうか。」「否、世尊よ。」「このように観ずるならば、多聞の聖弟子は厭離を生じ……」