智慧
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN35.88)
And then Venerable Puṇṇa went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him: “Sir, may the Buddha please teach me Dhamma in brief. When I’ve heard it, I’ll live alone, withdrawn, diligent, keen, and resolute.” “If they throw stones at me, I’ll think: ‘These people of Sunāparanta are gracious, truly gracious, since they don’t beat me with a club.’ That’s what I’ll think, Blessed One. That’s what I’ll think, Holy One.” “But if they do beat you with a club, what will you think of t
かくして尊者プンナは仏陀のもとに参り、礼拝して傍らに座し、こう申し上げた。「世尊よ、どうか世尊は私に簡略にして法を説いてくださいませ。それを聴き終えたならば、私は独り離れた処に住し、精進し、熱心に、決意をもって修行に励みます。」
「もし彼らが私に石を投げつけるならば、私はこう思うでしょう。『このスナーパランタの人々は慈悲深く、誠に慈悲深い。棍棒で打ちつけることはしないのだから』と。このように思うでありましょう、世尊よ。このように思うでありましょう、善逝よ。」
「しかし、もし彼らが実際に汝を棍棒で打つならば、汝はどのように思うであろうか。」