🪷

AIブッダ 禅 経典データベース

10,023件
← 経典データベースに戻る 「苦しみ」の偈句一覧
苦しみ 相応部経典 趣旨一致

相応部経典(SN35.52)

“Sabbaṁ, bhikkhave, upassaṭṭhaṁ. Evaṁ passaṁ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmimpi nibbindati, rūpesupi nibbindati, cakkhuviññāṇepi nibbindati, cakkhusamphassepi nibbindati. ‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānātī”ti. Kiñca, bhikkhave, sabbaṁ upassaṭṭhaṁ? Cakkhu, bhikkhave, upassaṭṭhaṁ, rūpā upassaṭṭhā, cakkhuviññāṇaṁ upassaṭṭhaṁ, cakkhusamphasso upassaṭṭho. Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ
“Mendicants, all is contaminated. Seeing this, a learned noble disciple grows disillusioned … They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is nothing further for this place.’” And what is the all that is contaminated? The eye, sights, eye consciousness, and eye contact are contaminated. And the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact is also contaminated. The ear … nose … tongue … body
「比丘たちよ、一切は汚染されている。これを見て、博識なる聖なる弟子は厭離を生ずる……彼らは了知する。『生は尽き、梵行は成就し、なすべきことはなされ、もはやこの境地において再び生を受けることはない』と。」では、汚染されている一切とは何か。眼と色と眼識と眼触は汚染されている。そして眼触を縁として生ずる楽受・苦受・不苦不楽受もまた汚染されている。耳も……鼻も……舌も……身も然りである。

この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?

LINEで相談する App Storeでダウンロード