相応部経典(SN35.31)
“Sabbamaññitasamugghātasappāyaṁ vo, bhikkhave, paṭipadaṁ desessāmi. Aññathābhāvī bhavasatto loko bhavamevābhinandati …pe… manaṁ na maññati, manasmiṁ na maññati, manato na maññati, mano meti na maññati. Yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññati, tasmimpi na maññati, tatopi na maññati, taṁ meti na maññati. Yañhi, bhikkhave, maññati, yasmiṁ maññati, yato maññati, yaṁ meti maññati, tato taṁ hoti aññathā. Taṁ suṇātha. Aññathābhāvī bhava
“Mendicants, I will teach you the practice that’s conducive to uprooting all conceiving. body … mind … They don’t conceive anything to be the pleasant, painful, or neutral feeling that arises dependent on mind contact. They don’t conceive it in that, they don’t conceive it as that, and they don’t conceive that ‘that is mine.’ For whatever you conceive it to be, whatever you conceive it in, whatever you conceive it as, and whatever you conceive to be ‘mine’: that becomes something else. Listen …
比丘たちよ、われは今、一切の思量を根絶するに資する修行を説かん。
身……意……
意触に縁りて生ずる楽受・苦受・不苦不楽受のいずれについても、彼らはそれを思量せず。その中において思量せず、それとして思量せず、「これはわが有なり」と思量せず。
汝らがいかなるものとして思量しようとも、いかなるものの中に思量しようとも、いかなるものとして思量しようとも、また「これはわが有なり」と思量しようとも――それはすでに異なるものとなりゆく。
諦聴せよ……
導線タグ: 執着,思い込み,こだわり,自分のものへの執着,苦しみの原因,感覚への囚われ,自己同一性
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。