相応部経典(SN35.15)
“Cakkhussāhaṁ, bhikkhave, assādapariyesanaṁ acariṁ. Sotassāhaṁ, bhikkhave … ghānassāhaṁ, bhikkhave … jivhāyāhaṁ bhikkhave, assādapariyesanaṁ acariṁ. Yo cakkhussa assādo tadajjhagamaṁ. Yāvatā jivhāya nissaraṇaṁ, paññāya me taṁ sudiṭṭhaṁ …pe… manassāhaṁ, bhikkhave, assādapariyesanaṁ acariṁ. Yo manassa assādo tadajjhagamaṁ. Yāvatā manassa assādo paññāya me so sudiṭṭho. Manassāhaṁ, bhikkhave, ādīnavapariyesanaṁ acariṁ. Yo manassa ādīnavo tadajjhagamaṁ. Yāvatā manassa ādīnavo paññāya me so sudiṭṭho.
“Mendicants, I went in search of the eye’s gratification, I went in search of the ear’s … nose’s … tongue’s … and I found it. body’s … mind’s gratification, and I found it. I’ve seen clearly with wisdom the full extent of the mind’s gratification. I went in search of the mind’s drawback, and I found it. I’ve seen clearly with wisdom the full extent of the mind’s drawback. I went in search of escape from the mind, and I found it. I’ve seen clearly with wisdom the full extent of escape from the mi
「比丘たちよ、私は眼の味わいを求めて探し求め、そしてそれを見出した。耳の……鼻の……舌の……身の……意の味わいを求めて探し求め、そしてそれを見出した。私は智慧をもって、意の味わいの全容を明らかに見極めた。私は意の患いを求めて探し求め、そしてそれを見出した。私は智慧をもって、意の患いの全容を明らかに見極めた。私は意からの出離を求めて探し求め、そしてそれを見出した。私は智慧をもって、意からの出離の全容を明らかに見極めた。
導線タグ: 感覚の誘惑,欲望に負ける,快楽への執着,感官の支配,智慧で見極める,煩悩からの解放,執着を手放す
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。