相応部経典(SN33.3)
Sāvatthinidānaṁ. Ekamantaṁ nisinno kho vacchagotto paribbājako bhagavantaṁ etadavoca: “ko nu kho, bho gotama, hetu, ko paccayo, yānimāni anekavihitāni diṭṭhigatāni loke uppajjanti— “Saññāya kho, vaccha, aññāṇā, saññāsamudaye aññāṇā, saññānirodhe aññāṇā, saññānirodhagāminiyā paṭipadāya aññāṇā;
At Sāvatthī. Then the wanderer Vacchagotta said to the Buddha: “What is the cause, worthy Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …” “Vaccha, it is because of not knowing perception, its origin, its cessation, and the practice that leads to its cessation …”
サーヴァッティーにて。そのとき、遍歴行者ヴァッチャゴッタは仏陀に向かいてかく申し上げた。「尊き方ゴータマよ、いかなる因、いかなる縁によりて、これら種々の邪見は世に生ずるのでありましょうか……」「ヴァッチャよ、それは想(サンニャー)を知らず、その生起を知らず、その滅尽を知らず、またその滅尽へと導く道を知らぬがゆえのことである……」
導線タグ: 邪見,無知,迷い,物事の本質,苦しみの原因,正しい見解,無明
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。