相応部経典(SN28.5)
Sāvatthinidānaṁ. Addasā kho āyasmā ānando …pe… “idhāhaṁ, āvuso, sabbaso rūpasaññānaṁ samatikkamā paṭighasaññānaṁ atthaṅgamā nānattasaññānaṁ amanasikārā ananto ākāsoti ākāsānañcāyatanaṁ upasampajja viharāmi …pe…
At Sāvatthī. Venerable Ānanda saw Venerable Sāriputta … “Reverend, going totally beyond perceptions of form, with the disappearance of perceptions of impingement, not focusing on perceptions of diversity, aware that ‘space is infinite’, I entered and remained in the dimension of infinite space. …” …
サーヴァッティーにて。尊者アーナンダは尊者サーリプッタを見て……「尊者よ、あらゆる色想を完全に超越し、有対想の滅尽によって、種々想に心を向けることなく、『虚空は無辺なり』と明知しつつ、空無辺処に入定し、そこに住しておりました。……」……
導線タグ: 瞑想,集中力,心の静けさ,執着を手放す,空の境地,精神的な自由,雑念
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。