苦しみ
相応部経典
趣旨一致
相応部経典(SN24.71)
At Sāvatthī. “Mendicants, when what exists, because of grasping what and insisting on what, does the view arise: ‘Winds don’t blow; rivers don’t flow; pregnant women don’t give birth; the moon and stars neither rise nor set, but stand firm like a pillar’?” “Our teachings are rooted in the Buddha. …” “When form exists, because of grasping form and insisting on form, the view arises: “Impermanent, sir.” “But if it’s impermanent, is it suffering or happiness?” “Suffering, sir.” “But if it’s imperma
舎衛城にて。「比丘たちよ、何が存在するとき、何を取り、何に執着することによって、次のような見解が生ずるのか。『風は吹かず、川は流れず、妊婦は出産せず、月と星は昇りも沈みもせず、柱のごとく静止している』と。」「尊師よ、私どもの教法は仏陀を根本と致します。……」「色が存在するとき、色を取り、色に執着することによって、かかる見解が生ずるのである。」「無常にございます、尊師よ。」「しかし、それが無常であるならば、それは苦であるか、楽であるか。」「苦にございます、尊師よ。」「しかし、それが無常であり……」