相応部経典(SN23.4)
Sāvatthinidānaṁ. Āyasmā rādho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ rādhaṁ bhagavā etadavoca: “Pariññeyye ca, rādha, dhamme desessāmi pariññañca pariññātāviṁ puggalañca. ayaṁ vuccati, rādha, pariññā. Katamo ca, rādha, pariññātāvī puggalo? ‘Arahā’tissa vacanīyaṁ. Yvāyaṁ āyasmā evaṁnāmo evaṅgotto— ayaṁ vuccati, rādha, pariññātāvī puggalo”ti. Taṁ suṇāhi, sādhukaṁ manasi karohi; bhāsissāmī”ti. “Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā
At Sāvatthī. Then Venerable Rādha went up to the Buddha, bowed, and sat down to one side. The Buddha said to him: “Rādha, I will teach you the things that should be completely understood, complete understanding, and the individual who has completely understood. This is called complete understanding. And what is the individual who has completely understood? It should be said: a perfected one, the venerable of such and such name and clan. This is called the individual who has completely understood
舎衛城にての事なり。時に尊者羅陀は世尊のもとへと参り、礼拝して一傍に坐せり。世尊はかれに告げて言わく。
「羅陀よ、われ汝に、まさに遍知すべき事柄と、遍知と、遍知を成就せし者とを説かん。
では、まさに遍知すべき事柄とは何か。色は遍知すべき事柄と言うべし。これを遍知すべき事柄と名づく。
そして遍知とは何か。貪欲の滅尽、これを遍知と名づく。
さて、遍知を成就せし者とは誰か。かくかくの名を持ち、かくかくの姓を持つ尊者、すなわち阿羅漢と言うべし。これを遍知を成就せし者と名づく。」
導線タグ: 執着を手放す,欲望から自由になりたい,悟りとは何か,解脱,自己の本質,貪欲を克服したい,精神的な成長
この教えについて、AIブッダ 禅に相談してみませんか?
🪷 AIブッダ 禅とは
AIブッダ 禅は、仏教経典10,000偈句以上のデータベースから、あなたの悩みに合った教えをAIが選び、経典名・偈番号の出典を明記して届けるサービスです。
一般的なAIは「もっともらしいが出典のない文章」を生成しますが、AIブッダ 禅はRAG(Retrieval-Augmented Generation)技術により、検証済みの経典データベースから該当する偈句を検索し、それに基づいて応答します。すべての回答に出典が付き、引用の信頼度を4段階で開示します。
経典テキストの出典: SuttaCentral(CC0ライセンス)。英訳: Bhikkhu Sujato師(経蔵)/ Bhikkhu Brahmali師(律蔵)。日本語訳はAI生成による参考訳です。